HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


ねんねんころりよ Dors mon petit quinquin



フランス民謡から「ねんねんころりよ」Dors mon petit quinquin(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  ねんねんころりよ おころりよ
  いい子だから ねんねするのよ

  ある日のこと おかあさんが
  ちいさな子を あやします
  その子ったら泣いてばかりで眠らないの
  こまったお母さんはこういうの
  おいしいお菓子をあげるからね
  おねんねして よい子にしてね

  ねんねんころりよ おころりよ
  いい子だから ねんねするのよ

  おかあさんを安心 させてくれたら
  かってあげるよ かわいいおべべと
  すてきなズボン あったかいチョッキ
  お祭りの日には 面白い
  プルチネラを 買ってあげる
  とんがり帽子のかわいいお人形だよ

  ねんねんころりよ おころりよ
  いい子だから ねんねするのよ

  お祭りの広場に 出かけていって
  操り人形を 見物しようね
  お人形の手に 10円玉を
  プルチネラから 渡すように
  いわれたら 渡すのよ
  10円玉のかわりに にんじんを
  お人形はきっというよ ありがとうねって

  ねんねんころりよ おころりよ
  いい子だから ねんねするのよ

  人形遣いが 怒っても
  気にしないで 笑いましょう
  お人形があなたと遊んでくれから
  お人形の名前を 呼びかけて
  楽しくお話 しましょうね
  お人形さんも 喜ぶはずよ
  とてもとても楽しい お遊びがまってるよ

  ねんねんころりよ おころりよ
  いい子だから ねんねするのよ


フランスの子守歌です。お母さんがレースを編みながら赤ん坊を寝かせつけようとしますが、赤ん坊は泣いてばかりで、寝ようとしません。そこでお母さんは、いろんなものを買ってあげたり、お祭りにも連れて行ってあげるから、今は眠るのよと、赤ん坊をあやします。







Dors mon petit quinquin

Dors mon p'tit Quiquin, mon p'tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu'a demain

Ainsi l'autre jour une pauvre denteliere,
En bercant son petit garcon,
Qui depuis trois quarts d'heures ne faisait que pleurer,
Tachait de l'endormir avec une chanson,
Elle lui disait "min narcisse,
Demain tu auras du pain d'epice,
Des bonbons a gogo, si tu es sage et si tu fais dodo."

Dors mon p'tit Quinquin, mon p'tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu'a demain

Et si tu me laisses faire une bonne semaine,
J'irai chercher ton beau sarrau
Ton patalon de drap, ton gilet de laine,
Comme un petit Milord tu seras faraud !
Je t'acheterai, le jour de la ducasse,
Un polichinelle cocasse
Un turlututu, pour jouer l'air du chapeau pointu

Dors mon p'tit Quiquin, mon p'tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu'a demain

Nous irons dans la cour, Jeannette-aux-Vaches,
Voir les marionnettes comme tu riras
Quand tu entendras dire un sou pour Jacques,
Par le polichinelle qui parle mal
Tu lui mettras dans sa main,
Au lieu d'un sou un rond de carotte
Il te dira merci, parce comme nous, il prendra du plaisir !

Dors mon p'tit Quinquin, mon p'tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu'a demain

Et si par hasard son maitre se fache,
C'est alors Narcisse que nous rirons
Sans n'avoir envie, je prendrai mon air mechant,
Je lui dirai son nom et ses surnoms
Je lui dirai des fariboles,
Il m'en repondra des droles
Enfin, chacun verra deux spectacles au lieu d'un

Dors mon p'tit Quinquin, mon p'tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu'a demain


YouTubeでこの曲を聞く


前へHOME次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである