HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


小人の家 Pirouette cacahuete



フランス民謡から「小人の家」Pirouette cacahuete(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  小人が住んでたってさ
  ピルエット カカエット
  小人が住んでたってさ
  へんてこりんな家に
  へんてこりんな家に

  ボール紙でできてて
  ピルエット カカエット
  ボール紙でできてて
  階段も紙なんだってさ
  階段も紙なんだってさ

  上ったりしたら
  ピルエット カカエット
  上ったりしたら
  転げて鼻を折っちゃうよ
  転げて鼻を折っちゃうよ

  郵便屋さんが転げて
  ピルエット カカエット
  郵便屋さんが転げて
  鼻の先がとれちゃったとさ
  鼻の先がとれちゃったとさ

  とれた鼻をつけてもらった
  ピルエット カカエット
  とれた鼻をつけてもらった
  きれいな金の糸で
  きれいな金の糸で

  でも糸がほぐれたら 
  ピルエット カカエット
  でも糸がほくれたら
  鼻はまたとれちゃったとさ
  鼻はまたとれちゃったとさ


小人が住んでいるのは、紙やダンボールでできた粗末な家です。うっかり階段を上ろうものなら、紙が破れてひっくり返ってしまい、鼻を折ることにもなりかねません。

この歌は、小人そのものを描くのではなく、どうやら小人たちが住んでる世界を、面白おかしく歌っているようです。







Pirouette cacahuete

  Il etait un petit homme,
  Pirouette Cacahuete,
  Il etait un petit homme
  Qui avait une drole de maison
  Qui avait une drole de maison

  Sa maison est en carton,
  Pirouette Cacahuete,
  Sa maison est en carton,
  Les escaliers sont en papier
Les escaliers sont en papier

  Si vous voulez y montez
  Pirouette Cacahuete
  Si vous voulez y montez
  Vous vous casserez le bout du nez
  Vous vous casserez le bout du nez

  Le facteur y est monte,
  Pirouette Cacahuete,
  Le facteur y est monte,
  Il s'est casse le bout du nez
  Il s'est casse le bout du nez

  On lui a racommode,
  Pirouette Cacahuete,
  On lui a racommode
  Avec un joli fil dore
  Avec un joli fil dore

  Le beau fil s'est casse,
  Pirouette Cacahuette,
  Le beau fil s'est casse,
  Le bout du nez s'est envole s
  Le bout du nez s'est envole


YouTubeでこの曲を聞く


前へHOME次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである