HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


泉のほとり A la claire fontaine



フランス民謡から「泉のほとり」A la claire fontaine(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  泉のほとりを
  歩いていたら
  きれいな水に
  入りたくなったの

  あなたを愛していたわ
  けして忘れない


  樫の木の下で
  体を乾かしてたら
  こずえの上で
  小鳥が歌った

  あなたを愛していたわ
  けして忘れない

  歌って 小鳥さん
  あなたは陽気で
  ほほえましいわね
  わたしは悲しむばかり

  あなたを愛していたわ
  けして忘れない

  あなたが欲しがってた
  バラの花束を
  わたしはあげなかった
  後悔してる

  あなたを愛していたわ
  けして忘れない

  バラの木に再び
  バラが咲いて欲しい
  そしたらその花を
  あなたにあげたい

  あなたを愛していたわ
  けして忘れない


フランス民謡の中では有名なもののひとつ。とくに告別式の席ではよく歌われるようだ。曲もしっとりとして、人の心に訴えかけるものがある。同じフレーズを繰り返すのは、バラードの原型ともいえるものだろう。







A la claire fontaine

A la claire fontaine
M'en allant promener
J'ai trouve l'eau si belle
Que je m'y suis baigne

Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai.

Sous les feuilles d'un chene,
Je me suis fait secher.
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait.

Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai.

Chante, rossignol, chante,
Toi qui as le c?ur gai.
Tu as le c?ur a rire...
Moi je l'ai a pleurer.

Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai.

J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir merite.
Pour un bouquet de roses
Que je lui refusai,

Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai

Je voudrais que la rose
Fut encore au rosier,
Et que ma douce amie
Fut encore a m'aimer

Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai


YouTubeでこの曲を聞く



前へHOME次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである