![]() |
HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
娘さん こんにちは Bonjour, ma cousine |
フランス民謡から「娘さん こんにちは」Bonjour, ma cousine(壺齋散人による歌詞の日本語訳) こんにちわ 娘さん こんにちは だんなさま ぼくを愛してるってほんと? ほんとなのかい? あら 違いますのよ 感違いなさってますよ でもこちらへどうぞ まあいいけど さようなら娘さん またね Cousine とCousinは、親しい男女が互いに呼びかけるときによく使われます。この歌の中では、男のほうはドイツ人のようですので、ドイツとフランスの関係を、コミカルに歌っているようにも思われます。 この二つの国は、仲たがいしては、仲直りを繰り返してきた、長い歴史があります。 |
Bonjour, ma cousine Bonjour, ma cousine ! Bonjour, mon cousin germain ! On m'a dit que vous m'aimiez... Ce n'est pas la verite ! Je n'm'en soucie guere... Je n'm'en soucie guere... Passez par-ici... - Et moi par-la... Au r'voir ma cousine, on s'reverra ! YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |