HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


眠れよ 眠れ Do do l'enfant do



フランス民謡から「眠れよ 眠れ」Do do l'enfant do(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  眠れよ 眠れ
  早くお眠り
  坊や よい子よ
  早く ねんねして

  ママはお菓子を作ってあげるから
  パパはチョコを作ってあげるから


すごく単純な子守唄です。いまでも赤ちゃんを寝かしつけるときに、お母さんやお父さんによって歌われています。







Do do l'enfant do

Do do l'enfant do,
L'enfant dormira bien vite;
Dodo, l'enfant do,
L'enfant dormira bientot.

Maman est en haut qui fait du gateau
Papa est en bas qui fait du chocolat


YouTubeでこの曲を聞く


前へHOME次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである