![]() |
HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
いたちが走る Il court, il court, le furet |
フランス民謡から「いたちが走る」Il court, il court, le furet(壺齋散人による歌詞の日本語訳) いたちが走る 森のいたちが いたちが走る 森の中を こっちにやってきた 森のいたちが こっちにやってきた 森の中を いたちが走る 森のいたちが いたちが走る 森の中を あっちへ向かってく 森のいたちが 戻って来いよ 森の中を いたちが走る 森のいたちが いたちが走る 森の中を とてもすばしこい 森のいたち 見つからないぞ 森の中で 森の中を自由自在に走り回るいたちを歌った歌です。躍動感にあふれていて、いたちの敏捷な走り振りが目に浮かぶようです。 |
Il court, il court, le furet Il court, il court, le furet Le furet du bois, mesdames, Il court, il court, le furet Le furet du bois joli. Il est passe par ici Le furet du bois, mesdames Il est passe par ici Le furet du bois joli. Il court, il court, le furet Le furet du bois, mesdames, Il court, il court, le furet Le furet du bois joli. Il repassera par la Le furet du bois, mesdames Devinez s'il est ici le furet du bois joli. Il court, il court, le furet Le furet du bois, mesdames, Il court, il court, le furet Le furet du bois joli. Le furet est bien cache Le furet du bois, mesdames, Pourras-tu le retrouver ? Le furet du bois joli. YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |