HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


城が落ちない La tour prends garde



フランス民謡から「城が落ちない」La tour prends garde(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  城が落ちない
  城が落ちない
  なかなか落ちないぞ
  こっちも手薄で
  こっちも手薄で
  攻撃できないぞ
  どうしたこった
  どうしたこった
  大将はどうしたんだ
  進言に行け
  進言に行け
  大将のところに

  大将殿 公爵殿
  大将殿 公爵殿
  いいたいことがあります
  隊長よ 戦士よ
  何を求めてるのかね
  あなたの王子に
  あなたの王子に
  前線に立って欲しい

  城が落ちない
  城が落ちない
  なかなか落ちないぞ
  こっちも手薄で
  こっちも手薄で
  攻撃できないぞ

  大将殿 公爵殿
  大将殿 公爵殿
  いいたいことがあります
  隊長よ 戦士よ
  何を求めてるのかね
  あなた自身に
  あなた自身に
  前線に立って欲しい
  ではそうしよう
  ではそうしよう
  自分が前線に立とう

  城が落ちない
  城が落ちない
  なかなか落ちないぞ
  こっちも手薄で
  こっちも手薄で
  攻撃できないぞ


戦いの歌です。敵の城がなかなか落ちないので、あせった兵たちたちが、大将に前線に立って戦うよう求めますが、それでも敵城は落ちません。







La tour prends garde

  La tour, prends garde
  La tour, prends garde
  De te laisser abattre
  Nous n'avons garde
  Nous n'avons garde
  De nous laisser abattre
  J'irai me plaindre
  J'irai me plaindre
  Au Duc de Bourbon
  Allez vous plaindre
  Allez vous plaindre
  Au Duc des cornichons

  Mon Duc, mon Prince
  Mon Duc, mon Prince
  Je tombe a vos genoux
  Mon capitaine, Mon colonel
  Que me demandez-vous ?
  Votre cher fils
  Votre cher fils
  Pour abattre la tour.

  La tour, prends garde
  La tour, prends garde
  De te laisser abattre
  Nous n'avons garde
  Nous n'avons garde
  De nous laisser abattre.

  Mon Duc, mon Prince
  Mon Duc, mon Prince
  Je viens a vos genoux
  Mon capitaine, Mon colonel
  Que me demandez-vous ?
  Votre presence,
  votre presence
  Pour abattre la tour.
  Je vais moi-meme
  Je vais moi-meme
  Pour abattre la tour.

  La tour, prends garde
  La tour, prends garde
  De te laisser abattre
  Nous n'avons garde
  Nous n'avons garde
  De nous laisser abattre.


YouTubeでこの曲を聞く


前へHOME次へ




 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである