![]() |
HOME|ブログ本館|フランス詩|英詩|シェイクスピア|ブレイク|マザーグース|ビートルズ|東京を描く|BSS |
小人の家 Pirouette cacahuete |
フランス民謡から「小人の家」Pirouette cacahuete(壺齋散人による歌詞の日本語訳) 小人が住んでたってさ ピルエット カカエット 小人が住んでたってさ へんてこりんな家に へんてこりんな家に ボール紙でできてて ピルエット カカエット ボール紙でできてて 階段も紙なんだってさ 階段も紙なんだってさ 上ったりしたら ピルエット カカエット 上ったりしたら 転げて鼻を折っちゃうよ 転げて鼻を折っちゃうよ 郵便屋さんが転げて ピルエット カカエット 郵便屋さんが転げて 鼻の先がとれちゃったとさ 鼻の先がとれちゃったとさ とれた鼻をつけてもらった ピルエット カカエット とれた鼻をつけてもらった きれいな金の糸で きれいな金の糸で でも糸がほぐれたら ピルエット カカエット でも糸がほくれたら 鼻はまたとれちゃったとさ 鼻はまたとれちゃったとさ 小人が住んでいるのは、紙やダンボールでできた粗末な家です。うっかり階段を上ろうものなら、紙が破れてひっくり返ってしまい、鼻を折ることにもなりかねません。 この歌は、小人そのものを描くのではなく、どうやら小人たちが住んでる世界を、面白おかしく歌っているようです。 |
Pirouette cacahuete Il etait un petit homme, Pirouette Cacahuete, Il etait un petit homme Qui avait une drole de maison Qui avait une drole de maison Sa maison est en carton, Pirouette Cacahuete, Sa maison est en carton, Les escaliers sont en papier Les escaliers sont en papier Si vous voulez y montez Pirouette Cacahuete Si vous voulez y montez Vous vous casserez le bout du nez Vous vous casserez le bout du nez Le facteur y est monte, Pirouette Cacahuete, Le facteur y est monte, Il s'est casse le bout du nez Il s'est casse le bout du nez On lui a racommode, Pirouette Cacahuete, On lui a racommode Avec un joli fil dore Avec un joli fil dore Le beau fil s'est casse, Pirouette Cacahuette, Le beau fil s'est casse, Le bout du nez s'est envole s Le bout du nez s'est envole YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |