HOMEブログ本館フランス詩英詩シェイクスピアブレイクマザーグースビートルズ東京を描くBSS


ロレーヌを通りがかった En passant par la Lorraine



フランス民謡「ロレーヌを通りがかった」En passant par la Lorraine(壺齋散人による歌詞の日本語訳)

  ロレーヌを通りがかった
  木靴を履いて
  ロレーヌを通りがかった
  木靴を履いて
  男たちに出会った
  木靴を履いて
  あらまあ 
  木靴を履いて

  男たちときたら
  木靴をみて
  男たちときたら
  木靴をみて
  いっせいに笑った
  木靴をみて
  あらまあ
  木靴をみて

  みっともないなんていうの
  木靴のことを
  みっともないなんていうの
  木靴のことを
  そんなことないわ
  木靴を履いてても
  あらまあ
  木靴を履いてても

  王子だって愛してくれた
  木靴のままで
  王子だって愛してくれた
  木靴のままで
  贈り物もしてくれた
  木靴とともに
  あらまあ
  木靴とともに

  マルジョレーヌの花束に
  木靴を履いて
  マルジョレーヌの花束に
  木靴を履いて
  その花を植えましょう
  木靴を履いて
  あらまあ
  木靴を履いて

  花が咲いたころに
  木靴を履いて
  王女様になるの
  木靴を履いて
  しおれたってかまわない
  木靴を履くわ
  あらまあ
  木靴を履くわ


木靴は農民の履物。この歌は農民の娘の青春をユーモラスに歌ったものです。ロレーヌはフランス東部、ドイツ国境に近い地方です。







En passant par la Lorraine

En passant par la Lorraine,
Avec mes sabots,
En passant par la Lorraine,
Avec mes sabots,
Rencontrai trois capitaines,
Avec mes sabots,
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.

Rencontrai trois capitaines,
Avec mes sabots,
Rencontrai trois capitaines,
Avec mes sabots,
Ils m'ont appelee : Vilaine !
Avec mes sabots,
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.

Ils m'ont appelee : Vilaine !
Avec mes sabots...
Ils m'ont appelee : Vilaine !
Avec mes sabots...
Je ne suis pas si vilaine,
Avec mes sabots...
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.

Puisque le fils du roi m'aime,
Avec mes sabots...
Puisque le fils du roi m'aime,
Avec mes sabots...
Il m'a donne pour etrenne,
Avec mes sabots...
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.

Un bouquet de marjolaine,
Avec mes sabots...
Un bouquet de marjolaine,
Avec mes sabots...
Je l'ai plante sur la plaine,
Avec mes sabots...
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.

S'il fleurit, je serai reine,
Avec mes sabots...
S'il fleurit, je serai reine,
Avec mes sabots...
S'il y meurt, je perds ma peine,
Avec mes sabots,
Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
Avec mes sabots.


YouTubeでこの曲を聞く


前へHOME次へ







作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである